Một chĩnh hai gáo, chẳng khua náo cũng loong coong

Direct English translation

One jar, two ladles; even without stirring noisily, there is still clanking.

Equivalent English version

Two's company, three's a crowd

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh một chỗ nhiều người cùng chia phần, nhất là một chồng hai vợ, thì thế nào cũng dễ va chạm, lủng củng, khó yên. Ở dị bản này, hình ảnhchĩnhgáovẫn nhấn vào sự chung đụng trong sinh hoạt nên không cố ý gây chuyện cũng khó tránh tiếng va chạm.
English explanation
It describes a situation where several people share one place or role, especially one husband with two wives, so friction and discord are almost inevitable. In this variant, the jar-and-ladles image emphasizes everyday close contact that leads to conflict even without deliberate provocation.